|

Enviar a un amigo
Post relacionados
Madonna intenta ayudar a Britney Spears a que recupere su carrera Video de Luis Miguel en su presentacion en Las Vegas Los hermanos Reyes de “Fuego en la Sangre” cantantado Suri no es hija de Tom Cruise, segun biografia su no autorizada Joe Jonas el lider de los Jonas Brothers?
Que opinan los españoles de traducir kilometro 31 del castellano al castellano…
Esta entrada fue escrita
el Monday 14 de January del 2008 a las 12:46 pm y se archiva en la categoria video, Cine.
Para los que no lo sabian se ha sucitado una polemica debido a que la distribuidora de la pelicula kilometro 31 en España quiere traducir la pelicula del castellano mexicano al castellano español algo que sin dudas suena ilogico y que el director de la pelicula Rigoberto Castañeda no esta de acuerdo, les dejamos con el video realizado por Danae Calzada en donde les pregunta a los españoles sobre este tema… y se quedan en silencio ya que sin dudas es ilogico…
Aunque tambien hay que aclarar que por ejemplo las peliculas americanas todas se traducen y no pasa como en Mexico que las traen con subtitulos, es decir el publico español esta acostumbrado al dobleje…
Fuente:
http://www.eluniversal.com.mx/
Post relacionados


January 14th, 2008 at 1:11 pm
Desde luego me parece muy mal que se intente doblar al castellano. En el castellano de méxico es como se debe dejar para España-.
He agregado esta noticia a nuestro portal de noticias en donde será votada por los usuarios de Gritala.net
Saludoss